Jako tłumaczka ustna współpracuję głównie z organizacjami pozarządowymi – ośrodkami edukacyjnymi, fundacjami, prywatnymi inicjatywami (dokładna lista dostępna jest w zakładce „Zadowoleni Klienci”). Specjalizuję się w pośredniczeniu językowym podczas seminariów, warsztatów, spotkań ze świadkami czasu. Ponadto chętnie towarzyszę grupom i pojedynczym osobom podczas podróży biznesowych i studyjnych, projektów zagranicznych, delegacji, zwiedzania miast i muzeów w Polsce i Niemczech. Powierzonym mojej opiece osobom towarzyszę w razie potrzeby także poza ustalonymi godzinami pracy; pośredniczę w komunikacji nie tylko podczas wykładów czy negocjacji, ale także przy zamawianiu posiłków i kupowaniu pamiątek. Uważam, że tłumacz jest nie tylko usługodawcą czy zleceniobiorcą, ale przede wszystkim też człowiekiem, i także jako taki służy swoim klientom pomocą – nawet jeśli to oznacza całonocną pracę z grupą seminaryjną nad prezentacją albo wspólne przygotowania do pożegnalnego grilla z uczestnikami projektu (i sprzątanie po jego zakończeniu).

Tłumaczę ustnie w kombinacjach: polski<>niemiecki

Pisemnie tłumaczę głównie teksty z szeroko pojętej dziedziny edukacji – artykuły naukowe i prezentacje przeznaczone dla międzynarodowej publiczności, wszelkie rodzaje pomocy naukowych, wnioski o dofinansowanie dla projektów edukacyjnych i inicjatyw społecznych, teksty informacyjne do wystaw, listy i dokumenty z czasów drugiej wojny światowej i lat powojennych, publikacje poseminaryjne, krytyki filmowe i literackie, etc.

Ponadto chętnie – i kreatywnie – zajmę się tłumaczeniem Państwa strony internetowej, broszurek informacyjnych, prezentacji biznesowych i innych materiałów firmowych. W razie potrzeby mogę również pomóc w nawiązywaniu i utrzymywaniu kontaktów biznesowych z partnerami w krajach niemieckojęzycznych.

Dysponuję także doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów prasowych, literackich, historycznych, medycznych, budowlanych i informatycznych.

Przyjmuję również teksty wielojęzyczne z elementami języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego, włoskiego, szwedzkiego, norweskiego, rosyjskiego; w przypadku tekstów zawierających elementy innych języków mogę skierować Państwa do innych kompetentnych tłumaczy.

Tłumaczę pisemnie w kombinacjach: polski<>niemiecki, polski<>angielski, angielski<>niemiecki

Ponadto oferuję następujące usługi:

- Korekty tekstów;

- Kontakt z Państwa partnerem biznesowym za granicą (telefon, e-mail, Skype);

- Transkrypcja i tłumaczenie nagrań audio i video;

- Sporządzanie napisów do nagrań video (także dla osób niesłyszących);

- Pomoc w organizacji podróży biznesowej lub studyjnej do krajów niemieckojęzycznych;

- Pomoc w poszukiwaniu informacji i materiałów naukowych w Internecie, bibliotekach, archiwach.